1. |
Re[3]: butorda (mind) |
39 sor |
(cikkei) |
2. |
Re[8]: beiratkozik (mind) |
46 sor |
(cikkei) |
3. |
Re: Sio (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
4. |
dalar (mind) |
6 sor |
(cikkei) |
5. |
Meg mindig: Butorda es tarsai (mind) |
16 sor |
(cikkei) |
|
+ - | Re[3]: butorda (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Gábor!
hix.nyelv #219, Szegedi Gábor:
> Létező szó sütőde, ami ugyanazt jelenti.
A "sütöde" szót rövid "ö"-vel írjuk, nem véletlenül. Ui. nem a "sütő"
folyamatos melléknévi igenév van mögötte, hanem a "süt" E/3. személyű
kijelentős módú igealak, amely kötőhangzóval kapcsolódik a "-dA"
képzőhöz. Amúgy a jelentését tekintve igazad van.
> Ahhoz képest, hogy nem illeszkednek, elég sokat alkottak belőlük. Ha
> megnézed a magyar domainlistát, az e-abc és az e-zone között mintegy
> 500 bejegyzes van
De ezek valóban szavak-e, vagy inkább védjegyek? Az "e-doktor" mellé
tudom tenni a "dokinet"-et, "doktornet"-et, az "orvosnet"-et, nem is
szólva a "med(i)net"-ek garmadájáról. Ezek sem magyar szavak, csak az
eggyel megelőző divathullám által generált fantázianevek. Nem hiszem,
hogy az "e-bolt"-on ill. az "e-kereskedelem"-en kívül más olyan
köznevesült szó lenne a nyelvünkben, amely a "-dA" képző 'hatálya alá
eshetnék'.
> Mindössze az a kérdés, ki vagy mi a "dalár"?
A "dal" főnévből képzett nyelvújítási szó, melynek több jelentése
volt az "-ár" képző különöző aspektusainak megfelelően:
(1) Az "-ár" foglalkozásnévképzőből (vö. "kádár", "tanár") 'énekes
<kül. többszólamú férfikarban>'. Vö. Arany János: Vojtina ars
poétikája (1861): "S mint hangjavesztett opera-dalár, | Lettem
éneklőből... énektanár.", ill. Pallas nagy lexikona (1893-1897):
"Dalár-egyesület (címszó) vagy dalárszövetség a különböző nemzetbeli
dalárok oly szövetkezete, mely speciálisan a négyszólamu férfikar-
irodalom ápolását, terjesztését s kulturális és nemzeti célok
érdekében való kihasználását tüzi ki céljául."
(2) A ritka "-ár" < l. "-arium" gyüjtőnévképzőből: 'dalgyűjtemény'.
Vö. Kemény Zsigmond (1853): "Annyi nyelvismerettel birt, hogy a
franczia és olasz dalárokat olvashassa".
|
+ - | Re[8]: beiratkozik (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Attila!
hix.nyelv #219, Mártonfi Attila:
> RT >másrészt hozni egy olyan deverbális igeképzőt, amely már képzett igéhez
> RT >járulva megrövidíti az ige tőmagánhangzóját (ui. szvsz a rövidülés-nyúlás
> RT >a helyesírásunkban csak az első szinten hat).
> Erre nincs ötletem, nagyon furcsa lenne, de ha neked van példád, ne tartsd
> vissza!
Ilyen pédám nincs, és épp ezért nem tudom belátni az "ír" > "ír|at" >
"ir|at|kozik" sorban a második szinten bekövetkező rövidülést. Tehát -
amennyiben nem vetjük el teljesen a hosszú "í"-t, "ú"-t és "ű"-t -,
a képzők írásának a második szinntől kezdve a szóelemzés elvének meg
kellene felelnie. Vagyis, ha már szétvált az első képzési szinten
"irat" főnév és "írat" ige, akkor származékaikban ez a különbség
megmarad.
Ez az én kompromisszumos javslatom a te általad felvetett (és végülis
számomra elfogadható) "írodalom", ill. a helyesírási szabályzat
"iratkozik"-ja között.
> RT >szerintem a éppen a "nyúlkál" a rendhagyó.
> Akkor még egy: húzgál (: huzigál). :-))
Hát igen, ha ez a "-g" valójában nem "-g", hanem hasonulva leírt
"-k". Megfontolandó, mi ez a "húzgál". Az eredeti "*húzkál" alak
ellen szól az, hogy a hasonulás szokatlan iránya, inkább "*húszkál"
lenne várható. Szerintem inkább a "huzigál" (< "*huzogál"?)
kétnyíltszótagos variánsa. Mindenesetre a szinkróniában már nem
kivétel.
Jobb ellenpélda a "húzkod" ige (vö. "pirkad").
> Mindezek azonban nem mondanak ellent azon elméletemnek, hogy valójában
> nem rövidülésről van szó, hanem nyúlásról, csak ez ma furán csapódik
> le, és az információvesztett alakból nyilván nem lehet
> visszakövetkeztetni az információdúsabb alakra.
Az elméletet nem is cáfolom. Azonban éppen az "iratkozik" esetén
továbbra is világos az etimológiai alap: "Felírassalak vizsgára, vagy
feliratkozol magad?". A deverbális "-kOzik" képző produktív, így
önálló morfémaként az alapja akkor is azonosítható lenne, ha önállóan
nem létezne. És a műveltető igék kivételével megtartjuk az alapige
írásmódját (akkor is ha röviden ejtjük): "ige" > "ígér" >
"ígérkezik", "ítél" > "ítélkezik"; "vét" > "vétkezik" , "vet" >
"vetkezik".
|
+ - | Re: Sio (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Kedves Erzsébet!
hix.nyelv #218, :
> A Somogy megye föld- rajzi nevei (Akad. K., Bp., 1974.) alapján nemcsak
> a XIX. században, de a XX.-ban is élt a ["sió"] szó földrajzi
> köznévként. Azaz valószínűleg ma is megvan.
Köszönöm az infót. Ettől ösztönözve fellapoztam azt a művet,
amelyiket valószínűleg elsőnek kellett volna, nezetesen a Magyar
értelmező kéziszótárat. Az alábbit találtam benne:
"sió" (fn) 1. (elav) (irod) Hegyi patak. 2. (ritk) Vízlevezető
csatorna. 3. (táj) Vízimalom zsilipes árka, zúgó. [<-sí(1)]
Tehát valóban megvan ma is.
|
+ - | dalar (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
>Mindössze az a kérdés, ki vagy mi a "dalár"?
Nyelvujitott szo: az, aki hivatasszeruen dalol, vagyis enekes, dalnok.
Vesd ossze: futar, tanar, hordar, tuzer, stb.
Ferenc
|
+ - | Meg mindig: Butorda es tarsai (mind) |
VÁLASZ |
Feladó: (cikkei)
|
Nyelv#219, cdrom.jeszy:
> Es fokent a _csarda_. A nyelvujitas idejen ugyanis ebbol vontak el
Ilyen alapon a borda is képzett szónak tekinthető, es a kocsma vagy
italbolt szinonímája lehet.
A főnév->főnév típusú képzések két lehetséges (de nem valószínű)
példája:
* kötélde (és mindenki döntse el, hogy ez kötélszaküzletet vagy
inkább akasztófát jelenthet)
* kokárdada (vagy inkább kokárdáda?): a már eleve -da végződésű
szavakból képzett szavak elég furcsán hatnak, ennél még a
kokárdabolt, kokárdaszaküzlet vagy a kissé nagyzóan hangzó
kokárda kis- és nagykereskedés is jobb (lásd még: petárda)
Szegedi Ga'bor (gaborsz at tin.it, http://gszegedi.freeweb.hu)
Az elveszett kincs potolhato, de az elvesztegetett ido nem.
|
|